同學(xué)是某偏遠(yuǎn)地區(qū)的,英語(yǔ)發(fā)音一直不標(biāo)準(zhǔn),老師英文也是發(fā)不準(zhǔn),所以學(xué)生更是一口地道的土腔英語(yǔ)。
話說(shuō)同學(xué)的妹妹剛上初一,學(xué)英語(yǔ)的積極性狂高,每天早晨天不亮就開(kāi)始朗讀單詞,這天像往常一樣,繼續(xù)拼命的讀,他爹就蹲在窗戶底下抽煙袋。小妹妹念“hands(音:漢子),hands”,“two hands(偷漢子)。他爹聽(tīng)完就止不住的皺眉,一大早就聽(tīng)見(jiàn)閨女要偷漢子,心想怪不得聽(tīng)說(shuō)外國(guó)人開(kāi)放, 書(shū)上都這么寫(xiě)。小妹妹繼續(xù)讀“hands,hands,two hands(偷漢子)”。
最后一句,差點(diǎn)沒(méi)把老漢氣歪過(guò)去,小妹妹高聲朗讀“俺還未偷漢子”(i have two hands)。
如果覺(jué)得這篇文章對(duì)您有幫助,請(qǐng)打賞支持一下!